- Это было бы замечательно. Но сначала, полагаю, вам нужно собраться, - Амарилла прислушалась к вою ветра и чуть склонила голову набок. – Не люблю спешки и ни в коей мере не хотела бы торопить вас, но боюсь, к утру пурга закончится и небо снова станет ясным, а солнечные дни не самое подходящее для меня время. Я отлучусь ненадолго – предупрежу нашего радушного хозяина и позабочусь о том, чтобы вам не пришлось идти пешком. Это не займёт больше часа, - пообещала она.
Человека, к которому Амарилла так любезно приглашала мастера смерти, звали Фалько Блаунт. Она его знала очень давно. Он… так никогда её и не знал, хотя звал кузиной и представлял своей фамилией. Впрочем, он всегда искренне верил в то, что говорил, и когда величал её любезной сестрицей, и называя себя алхимиком и демонологом, и во всех остальных, не столь примечательных случаях.
Надо признать, с возрастом он действительно стал недурно разбираться в алхимии. Северянам недоставало жара и темперамента, потому здесь всегда ценились зелья его разжигающие, да и иные всякие средства, так или иначе влияющие на чувства и разум. Вот именно об этой части алхимии Фалько знал очень и очень много. Хотя начиналось это как баловство, ка и перелистывание случайно попавшей в руки книжицы по демонологии, упоминание о которой было лишь способом добавить себе привлекательности в глазах великосветских барышень, которых так и тянет одаривать всех вокруг своими добродетелями. Их просто хлебом не корми, дай пожалеть кого-нибудь с очерствевшей душой, спасти и отвратить от зла, чем заслужить вечную любовь и благодарность.
В молодости Фалько умел нравиться подобным девушкам, что помогло ему, не имеющему ничего, кроме звучной фамилии, приобрести определённый вес в обществе. Хотя впервые Амарилла его встретила в обществе далеко не светском, в обнимку с двумя особами весьма свободного поведения. Вампиресса бы не обратила на него внимания, но в тот вечер она была не одна, а с молодым человеком, которого барышни все не интересовали. Но, в отличие от Фалько, спутник её был хорош собой и местному дамскому угоднику вздумалось над ним позубоскалить, за что тот и получил от Амариллы порцию острот, вернувших его с высот не в меру разросшегося себялюбия на грешную землю.
Не ожидавший такого отпора от женщины, герой-любовник поспешил ретироваться, а после принялся за ней ухаживать. Делал он это умело, но то ли побеждённый однажды соперник больше не интересовал вампирессу, то ли нехватка темперамента в этих местах воздействовала и на неё. Или причина была в чём-то другом, но весёлый, умный, славный Фалько не смог увлечь Амариллу, чему сама она немало удивлялась. Порой бывает так, вроде бы всем человек хорош, а не хочется его и всё тут. Вот, тут был именно такой случай.
Немного подумав, Амарилла решила, что это очень даже удачно. И раз уж Фалько совсем не вызывает у неё аппетита, можно иначе воспользоваться ситуацией. Она немного подправила парню воспоминания и так у него появилась кузина из глубинки, которую столичный родственник встречал с радостью и всё удивлялся, что годы её совсем не меняют. Амарилле тоже нравилось наблюдать за ним. Про таких, как Фалько говорят, что они подобны вину – со временем становятся только лучше. Вот и он с возрастом превратился из нагловатого юнца в полного собственного достоинства господина, обзавёлся красавицей женой, землями, титулами, роскошным особняком в центре Анзгара.
Вот только многочисленные добродетели супруги вовсе не отразились на характере Фалько, единственным принципом для которого было и осталось отсутствие каких-либо принципов. И, вырастив двух сыновей, теперь набиравшихся опыта где-то на границах диких земель, ещё сохранившая остатки былой красоты Вайлет собственным призраком бродила по их огромному дому, не в силах как-то влиять на мужа или хотя бы сделать так, чтоб он начал её замечать. В общем, большой дом со всеми возможными удобствами, слугами, псарней и лошадьми, с живым призраком и множеством скелетов, скрывающихся по шкафам, хозяин которого за долгие годы уже сросся с ложью, что когда-то вложила в него Амарилла, и не будет задавать лишних вопросов – разве можно придумать более подходящее место для постижения таинств смерти?