После того, как они попрощались с Райнером, Тацит с учителем наспех закончили обход. За прошедшие годы логово Хоруса перестало удовлетворять их требованиям и теперь они жили в норе, которая раньше, скорее всего, была берлогой медведя. Друид с учеником ее расширили, укрепили, утеплили и вот уже третью смену времен года жили в ней.
- Tacitus, kveikja eldinn, en ég næ allt sem þú þarft til að elda. (Тацит, разведи костер, пока я достану все необходимое для готовки.) - Хорус, пригнувшись зашел в логово и скрылся в царящей там тьме. Мальчик же, мало обращая внимание на доносящиеся оттуда шорохи, натащил веток и хвороста в яму для костра и посыпал все это порошком из точно подобранной смеси трав. Благодаря ему понадобилось всего несколько искр, выбитых из кремня, чтобы пламя весело пробежалось по сухим веткам. Тацит уселся у пламени и принялся греть руки и, щуря глаза, смотреть на огонь. Ему нравился огонь. Его подвижность, его тепло... И то, что он не прощал ошибок. Чем-то огонь напоминал ему Хоруса. Мальчик хотел быть таким же, но осознавал, что все же сильно от него отличается. Волк не медведь и никогда им не будет. Но ничто не мешало ему поставить себе целью стать как можно более похожим на наставника.
Хорус, держа в охапке посуду, вышел из норы. С локтя его свисала фляга с водой, а это значило, что сегодня они уже не будут ходить за водой и ужин будет чисто на запасах.
- Miðju er einnig á þér. Það er of seint, og á morgun verðum við að komast upp fyrr en venjulega, á fundarstað í tíma. (Очаг тоже на тебе. Уже поздно, а нам завтра нужно вставать раньше обычного, чтобы к месту встречи успеть.) - Друид принялся колдовать с котелком и продуктами, очевидно, надеясь немного изменить последовательность шагов готовки их обычной похлебки и тем самым уменьшить время ее приготовления.
Тацит же, вооружившись костяным ножом, отошел недалеко в кусты. Найти подходящие для вырубки двух рогатин ветви и перекладину оказалось несложно. Сложнее было заточить ножки, чтобы воткнуть их в землю - это был второй нож, который выточил мальчик, и он все еще был не совсем удачным. Но в конце концов с этим было покончено и Хорус, скептически хмыкнув, повесил котелок на огнем. К его удивлению все прошло без затруднений и оборотни, поужинав, отправились спать.
С утра, ежась от утренней сырости, Тацит был вынужден встать еще в предутреннем сумраке. Хорус вымыл посуду, пополнил потраченную вечером флягу и они занялись привычными делами. Но мальчик, временами вспоминая о предстоящей встрече, становился рассеян и в итоге получал предостерегающие тумаки Хоруса. Один даже уберег его от шага, который закончился бы встречей с муравьями. Очень злыми муравьями, взбешенными разрушением своего муравейника. После этого волчонок выкинул из головы все лишнее и сосредоточился на том, чтобы выполнить утренний обход без ошибок.
- Ekki vera annars hugar úr staðar fyrir sakir hvað er framundan. Annars er hægt að honum og ekki lifa. (Никогда не отвлекайся от настоящего ради того, что ждет впереди. Иначе можешь до него и не дожить.) - Наставительно произнес Хорус, следуя за учеником и временами поправляя его, когда тот отклонялся от намеченного пути.
В ответ Тацит промолчал. Открыть рот значило потерять концентрацию. А значит подвести наставника.
Как ни удивительно, но Хорус все рассчитал правильно. Друид с учеником появились в намеченном месте за несколько минут до Райнера. Тацит уселся прямо под меткой, Хорус же укрылся в кустах неподалеку. Он очень надеялся, что их гость сделает все, как надо, но не мог исключить вероятности предательства, поэтому выдохнул с облегчением, когда увидел одинокую подростковую фигуру, направлявшуюся в их сторону от города.
http://sh.uploads.ru/aPOGF.jpg
Отредактировано Тацит Луперкаль (13-11-2016 02:37:15)